1
00:00:24,112 --> 00:00:25,322
Señor.

2
00:00:47,636 --> 00:00:48,512
Señorita?

3
00:01:24,006 --> 00:01:25,841
Tienes un aire distraido.

4
00:01:26,717 --> 00:01:28,010
Tu crees?

5
00:01:32,431 --> 00:01:34,641
Algo te apesadumbra,
mi amor?

6
00:01:36,018 --> 00:01:38,020
Si quieres saberlo,

7
00:01:39,229 --> 00:01:41,815
vi cómo observabas
a esa muchacha en la calle…

8
00:01:42,232 --> 00:01:43,942
Grace, te puedo jurar que

9
00:01:44,109 --> 00:01:46,737
No me intereso
por otras mujeres.

10
00:01:52,743 --> 00:01:54,745
Quisiera creerte.

11
00:01:56,622 --> 00:02:00,918
Si voy a convertirme en tu marido,
debes tenerme confianza.

12
00:02:05,130 --> 00:02:07,716
Estoy demasiado nerviosa a causa
de nuestro matrimonio.

13
00:02:09,092 --> 00:02:10,719
Perdoname, querido.

14
00:02:25,525 --> 00:02:27,110
No ahora.

15
00:02:28,111 --> 00:02:29,238
Porque...

16
00:02:30,030 --> 00:02:31,531
No ahora?

17
00:02:31,823 --> 00:02:34,409
No debemos perder
nuestra noche de bodas.

18
00:02:38,747 --> 00:02:42,417
Tu retención es admirable.

19
00:02:44,628 --> 00:02:47,548
Además, Madre me espera.
Debo ir.

20
00:02:52,427 --> 00:02:54,346
Hasta mañana.

21
00:02:58,725 --> 00:02:59,935
Mañana.

22
00:03:36,638 --> 00:03:39,224
Necesita algo, Señor?

23
00:03:40,350 --> 00:03:41,727
Si, Raymond.

24
00:03:42,436 --> 00:03:44,354
Hay algo.

25
00:06:46,745 --> 00:06:48,539
¡ Basura abyecta!

26
00:07:26,076 --> 00:07:28,871
Considera la noche de bodas, anulada.

27
00:07:55,272 --> 00:07:56,857
¿Qué haces?

28
00:07:57,941 --> 00:07:58,609
¿Dónde estoy?

29
00:07:59,776 --> 00:08:01,570
Te hice una pregunta.

30
00:08:01,862 --> 00:08:03,864
¿Por qué no respondes?

31
00:08:05,157 --> 00:08:06,742
Es inútil.

32
00:08:07,868 --> 00:08:09,745
Nadie puede oírte.

33
00:08:09,953 --> 00:08:11,580
Desátame.

34
00:08:12,164 --> 00:08:14,583
Alguien va a venir a buscarme.

35
00:08:15,167 --> 00:08:16,960
Alguien me encontrará.

36
00:08:17,461 --> 00:08:19,379
Es tu última oportunidad,

37
00:08:20,881 --> 00:08:22,466
vuelve de nuevo a mi,

38
00:08:22,758 --> 00:08:24,760
O pasaras toda la eternidad, aquí.

39
00:08:30,474 --> 00:08:32,476
Preferiría pudrirme en el infierno.

40
00:08:33,185 --> 00:08:34,603
Que estar aquí,contigo.

41
00:08:34,770 --> 00:08:36,104
Entonces, púdrete!

42
00:08:36,271 --> 00:08:37,898
Eres obstinado.

43
00:08:38,065 --> 00:08:40,859
Con el tiempo, tu corazón llorará
de desesperación.

44
00:08:41,568 --> 00:08:44,112
Con el tiempo, la soledad
se expanderá por tu cuerpo.

45
00:08:44,279 --> 00:08:46,073
como un veneno.

46
00:08:47,699 --> 00:08:49,201
Libérame!

47
00:08:49,785 --> 00:08:51,286
Te lo suplico.

48
00:08:51,703 --> 00:08:53,247
Tendrás tu libertad.

49
00:08:54,164 --> 00:08:56,375
No querré privarte
de tu felicidad.

50
00:08:59,253 --> 00:09:04,675
El beso de un hombre joven
te liberará.

51
00:09:06,760 --> 00:09:08,971
Encontraré un hombre joven.

52
00:09:09,471 --> 00:09:12,391
Un hombre joven,me deseará.

53
00:09:20,274 --> 00:09:21,858
Una  bonita cara…

54
00:09:24,695 --> 00:09:27,030
Es esta cara de la que
caí enamorada.

55
00:09:45,799 --> 00:09:47,301
Perdóname.

56
00:09:48,093 --> 00:09:51,096
Había olvidado cuánto
te gusta tu reflejo.

57
00:10:01,106 --> 00:10:03,400
Qué me has hecho?

58
00:10:04,985 --> 00:10:06,612
A cada nuevo amanecer,

59
00:10:06,778 --> 00:10:08,989
un rayo de luz brillará
sobre tu cara.

60
00:10:09,990 --> 00:10:11,992
La cara de tu traición,

61
00:10:12,492 --> 00:10:15,495
la cara que enarbolarás
para la eternidad.

62
00:10:42,314 --> 00:10:44,107
Te he obedecido, Madre.

63
00:10:45,400 --> 00:10:46,985
Ambrosius está muerto.

64
00:10:48,487 --> 00:10:50,322
Sólo quería mi poder,

65
00:10:50,822 --> 00:10:52,324
y controlar
los poderes de Trism.

66
00:10:52,532 --> 00:10:55,953
Mi instinto,no me ha traicionado.

67
00:10:56,495 --> 00:10:58,705
Sabía que nos ocultaba
algo.

68
00:11:00,415 --> 00:11:02,292
No se interesaba por ti,

69
00:11:02,501 --> 00:11:04,920
Ni por otra mujer.

70
00:11:06,505 --> 00:11:08,715
Sin su semilla, era inútil.

71
00:11:09,007 --> 00:11:10,467
¿Qué va él a decir?

72
00:11:10,634 --> 00:11:12,928
Su madre, Emily, va a buscarle.

73
00:11:13,303 --> 00:11:14,972
Planteará preguntas.

74
00:11:15,138 --> 00:11:16,431
Ambrosius

75
00:11:17,307 --> 00:11:19,768
dejó Dante' s Cove por
los asuntos de Nueva York.

76
00:11:19,935 --> 00:11:21,728
Todo el mundo lo creerá.

77
00:11:23,021 --> 00:11:26,858
Este sacrificio aliviará
a las brujas de Trism.

78
00:11:28,026 --> 00:11:30,112
Hasta que encuentres
un hombre verdadero.

79
00:11:33,907 --> 00:11:36,243
No quería abandonarme.

80
00:11:40,831 --> 00:11:42,708
Qué has hecho de sus restos?

81
00:11:43,625 --> 00:11:45,419
Los he enterrado.

82
00:11:45,711 --> 00:11:46,628
Dónde?

83
00:11:47,838 --> 00:11:50,007
- Detrás del faro.
- Tráemelos.

84
00:11:51,842 --> 00:11:53,844
No debes dejar ningún rastro.

85
00:11:58,140 --> 00:11:59,349
Se los...

86
00:12:00,350 --> 00:12:01,935
daré a los perros.

87
00:12:09,443 --> 00:12:11,028
Dame este placer.

88
00:12:13,030 --> 00:12:14,323
Así sea.

89
00:12:17,534 --> 00:12:19,536
Estoy muy orgullosa de ti.

90
00:12:31,840 --> 00:12:33,425
Por favor.

91
00:15:17,839 --> 00:15:19,675
EL PRINCIPIO

92
00:15:22,719 --> 00:15:25,847
LAGUNA BEACH
HOY DÍA

93
00:15:39,486 --> 00:15:41,071
¿Puede detenerse?

94
00:15:41,363 --> 00:15:42,739
No hay problema.

95
00:15:55,043 --> 00:15:57,045
- Calmate.
- Me has hecho falta.

96
00:16:12,269 --> 00:16:13,353
Mis auriculares.

97
00:16:22,571 --> 00:16:24,281
Los has encontrado?

98
00:16:32,456 --> 00:16:34,249
Has encontrado tus auriculares?

99
00:16:41,465 --> 00:16:42,674
Los has encontrado?

100
00:16:55,687 --> 00:16:56,647
los tengo.

101
00:17:15,749 --> 00:17:17,292
Quería tomates.

102
00:17:17,459 --> 00:17:19,086
Hay tomates en el tuyo?

103
00:17:20,963 --> 00:17:22,381
Dame un poco.

104
00:17:24,967 --> 00:17:26,510
Adoro los tomates.

105
00:17:26,677 --> 00:17:28,470
Adoro los tomates.

106
00:17:34,768 --> 00:17:36,478
Es espléndido,esto.

107
00:17:38,355 --> 00:17:39,398
Es seguro.

108
00:17:41,483 --> 00:17:43,485
Dificil encontrarlo mejor.

109
00:17:45,904 --> 00:17:48,407
Recuerdas que fué allí
donde nos encontramos.

110
00:17:50,576 --> 00:17:51,785
Es verdad.

111
00:17:52,411 --> 00:17:54,872
Me dijiste que estaba rojo
y me protegiera.

112
00:17:55,497 --> 00:17:56,790
Qué enfoque…

113
00:17:56,957 --> 00:17:59,084
Lamentable, pero debía
llamar tu atención.

114
00:18:02,504 --> 00:18:04,381
¿Eso hace dos meses?

115
00:18:04,673 --> 00:18:05,883
Más bien cuatro.

116
00:18:06,383 --> 00:18:08,594
Te acuerdas del dia?
estás grave.

117
00:18:13,599 --> 00:18:15,392
Vas a ir al gimnasio?

118
00:18:15,893 --> 00:18:17,394
Se podría.

119
00:18:19,313 --> 00:18:20,898
No tienes un aire decidido.

120
00:18:21,189 --> 00:18:23,400
Voy tres veces por semana.

121
00:18:23,984 --> 00:18:25,444
Tres veces por semana...

122
00:18:25,611 --> 00:18:27,112
Yo voy todo el tiempo.

123
00:18:30,407 --> 00:18:31,825
Para poder dejar la casa.

124
00:18:31,992 --> 00:18:34,077
No ver más a mi madre
y sabes quien.

125
00:18:34,620 --> 00:18:35,704
Tu padrastro.

126
00:18:40,000 --> 00:18:41,043
Qué?

127
00:18:41,210 --> 00:18:42,211
Nada.

128
00:18:42,419 --> 00:18:44,213
Sé útil,
ponme la crema.

129
00:19:07,903 --> 00:19:09,696
Me encanta formarme.

130
00:19:10,322 --> 00:19:11,823
Me encanta formarte.

131
00:19:12,115 --> 00:19:13,492
Si continuas,

132
00:19:14,826 --> 00:19:16,703
No irás nunca al gimnasio.

133
00:19:17,329 --> 00:19:18,413
Lo sé.

134
00:19:18,622 --> 00:19:19,915
Esa es la idea.

135
00:19:52,698 --> 00:19:54,116
Voy a follarte.

136
00:19:55,617 --> 00:19:57,202
Que te lo crees.

137
00:19:58,620 --> 00:20:00,038
No creo nada.

138
00:21:37,010 --> 00:21:39,012
Podría habituarme a esto.

139
00:21:39,221 --> 00:21:41,223
De verte, tenerte aquí.

140
00:21:42,432 --> 00:21:43,642
Yo también.

141
00:21:51,149 --> 00:21:53,318
A qué hora te vas mañana?

142
00:21:54,820 --> 00:21:56,738
Debo cojer la carretera
hacia las 9.

143
00:22:00,117 --> 00:22:02,035
No quiero que te vayas.

144
00:22:03,036 --> 00:22:04,663
No quiero que
vuelvas a  Dante.

145
00:22:04,830 --> 00:22:06,331
Yo tampoco.

146
00:22:11,044 --> 00:22:12,629
Haría cualquier cosa por ti.

147
00:22:13,046 --> 00:22:14,256
Entonce qué?

148
00:22:14,631 --> 00:22:15,924
Cierra los ojos.

149
00:22:20,929 --> 00:22:22,222
Dios mio.

150
00:22:22,848 --> 00:22:24,975
Es nuestra primer cita.
Creía que la habías perdido.

151
00:22:25,142 --> 00:22:26,685
Quería darte la sorpresa.

152
00:22:26,852 --> 00:22:28,228
Eres tan agradable.

153
00:22:28,437 --> 00:22:30,439
¡- Mi cabello!
- Demasiado gel.

154
00:22:33,650 --> 00:22:35,444
Gracias,es super guay.

155
00:22:35,736 --> 00:22:37,529
Puedes ponerla sobre tu escritorio.

156
00:22:39,031 --> 00:22:41,158
Para que mi padrastro la vea.

157
00:22:44,661 --> 00:22:47,247
Este verano es un verano increible,
el mejor verano.

158
00:22:47,748 --> 00:22:49,249
Lo mejor está por venir.

159
00:22:52,169 --> 00:22:53,754
¿Se va a considerar?

160
00:22:54,046 --> 00:22:55,547
¿Qué quieres hacer?

161
00:22:58,258 --> 00:23:00,052
¿Qué quieres hacer tú?

162
00:23:00,552 --> 00:23:02,429
¿Qué experimentas
al respecto?

163
00:23:05,057 --> 00:23:06,391
Qué experimentas tú?

164
00:23:06,558 --> 00:23:10,145
Si eso vuelve a ir mal de nuevo,
sabes dónde ir.

165
00:23:12,147 --> 00:23:13,440
Eso haré.

166
00:23:14,942 --> 00:23:16,443
Todo irá bien.

167
00:23:18,445 --> 00:23:20,447
Me gustaría que estuvieses.

168
00:23:21,990 --> 00:23:25,619
tengo un trabajo en Dante's Cove.
Debo reembolsar mis préstamos.

169
00:23:26,453 --> 00:23:30,040
Además, no puedo permanecer aquí.
Debo encontrar un apartamento.

170
00:23:30,332 --> 00:23:32,251
Puedes vivir conmigo.

171
00:23:32,459 --> 00:23:33,669
No gracias.

172
00:23:34,836 --> 00:23:36,380
No lo sabrán por nosotros.

173
00:23:36,547 --> 00:23:38,840
Lo sabrán, y
no quiero ocultarlo.

174
00:23:39,049 --> 00:23:40,384
¿Por qué debería?

175
00:23:40,551 --> 00:23:42,094
Mi madre no lo sabe por mi.

176
00:23:42,261 --> 00:23:43,679
Ella lo sabe.

177
00:23:44,346 --> 00:23:46,056
Ella cree que tengo una amiguita.

178
00:23:47,266 --> 00:23:49,059
Para de mentir.

179
00:23:49,268 --> 00:23:50,644
No miento.

180
00:23:50,978 --> 00:23:53,480
¿Qué es lo que dices?
Es lo que haces.

181
00:23:54,773 --> 00:23:56,567
Porque es necesario.

182
00:23:57,109 --> 00:23:58,485
Para ti es facil.

183
00:23:58,860 --> 00:24:00,779
- No es fácil para mi.
- Si, ¡que lo es!

184
00:24:00,988 --> 00:24:01,738
¿Cómo?

185
00:24:01,905 --> 00:24:04,074
Si tuviese padres guays
como tu los tienes,

186
00:24:04,241 --> 00:24:05,576
Sería diferente.

187
00:24:05,742 --> 00:24:07,953
Si viviese con gente
que son gays como tú,

188
00:24:08,453 --> 00:24:09,663
Sería diferente.

189
00:24:09,872 --> 00:24:11,373
Eres gay,tú también

190
00:24:11,540 --> 00:24:12,791
Poco importa.

191
00:24:13,166 --> 00:24:15,878
- Estoy harto...
- No distorsiones todo.

192
00:24:17,379 --> 00:24:19,882
Qué haré allí después?
Eso me pone enfermo.

193
00:24:20,382 --> 00:24:21,133
Qué?

194
00:24:21,300 --> 00:24:23,427
- No quiero discusiones.
- tú empezaste.

195
00:24:23,594 --> 00:24:25,762
- Para de gritar!
- Y tú.cállate.

196
00:24:26,889 --> 00:24:29,182
No me digas
que me calle en mi casa.

197
00:24:30,267 --> 00:24:32,603
Fui más que paciente contigo.

198
00:24:34,104 --> 00:24:35,272
Paciente?

199
00:24:36,690 --> 00:24:38,567
Te vi someter a Ryan.

200
00:24:39,484 --> 00:24:41,069
¡Al repartidor de pizza!

201
00:24:41,403 --> 00:24:43,405
No confias en mi.

202
00:24:43,572 --> 00:24:44,781
Te lo hiciste con él?

203
00:24:45,198 --> 00:24:46,199
Por supuesto.

204
00:24:46,783 --> 00:24:47,910
Eso cuando? Dimelo.

205
00:24:48,076 --> 00:24:50,078
¿- Para qué?
¿- Qué?

206
00:24:50,287 --> 00:24:51,371
Nosotros...

207
00:24:55,292 --> 00:24:56,752
Esto no funcionará.

208
00:24:56,919 --> 00:24:58,378
Como lo sabes?

209
00:24:59,004 --> 00:25:00,881
Porque no funciona nunca.

210
00:25:02,382 --> 00:25:03,842
¿Y si quiero intentarlo?

211
00:25:04,009 --> 00:25:05,510
Es mejor detenerlo.

212
00:25:06,220 --> 00:25:08,222
Para mañana, en cualquier caso…

213
00:25:13,518 --> 00:25:15,354
No se,ya se verá.
¿Por qué dificultar eso?

214
00:25:15,520 --> 00:25:16,438
Sí, Madre.

215
00:25:16,605 --> 00:25:17,814
Kevin, ¿dónde estás?

216
00:25:18,023 --> 00:25:19,233
En el centro comercial.

217
00:25:19,399 --> 00:25:20,901
En aquel del planchado?

218
00:25:22,027 --> 00:25:23,320
No, el otro.

219
00:25:24,196 --> 00:25:26,531
Tu padrastro necesita
su traje.

220
00:25:26,698 --> 00:25:27,532
Puedes ir tú?

221
00:25:28,534 --> 00:25:32,704
Si puedes pasar al volver,
te lo agradeceríamos.

222
00:25:33,705 --> 00:25:35,207
Yo me encargo.

223
00:25:36,750 --> 00:25:38,919
Debo hacer un recado
para mi madre.

224
00:25:41,797 --> 00:25:44,216
¿Arrastra aún con ese muchacho?

225
00:25:44,716 --> 00:25:46,426
No sé ya que pensar.

226
00:25:49,721 --> 00:25:51,223
Entonces, se ha acabado?

227
00:25:51,431 --> 00:25:52,599
Supongo.

228
00:25:53,600 --> 00:25:55,602
No quiero que esto termine así.

229
00:25:56,812 --> 00:25:58,605
Tengo un recado que hacer.

230
00:26:00,524 --> 00:26:02,734
Si quieres irte,
la puerta está allí.

231
00:26:03,527 --> 00:26:04,611
Adiós Toby.

232
00:26:21,628 --> 00:26:22,629
Mierda.

233
00:27:15,015 --> 00:27:16,141
Toby?

234
00:27:17,851 --> 00:27:18,810
Hola mamá.

235
00:27:19,436 --> 00:27:20,604
Cuando vuelves a venir?

236
00:27:20,938 --> 00:27:22,356
Jack estará alli?

237
00:27:22,522 --> 00:27:23,273
<i>Por supuesto,</i>

238
00:27:23,649 --> 00:27:26,235
Podríamos cenar todos juntos
por una vez.

239
00:27:27,527 --> 00:27:29,112
Madre, no me gusta eso.

240
00:27:30,530 --> 00:27:32,532
No me gusta ese tono, jovencito.

241
00:27:32,824 --> 00:27:34,243
Escuchame bien...

242
00:27:34,451 --> 00:27:36,328
No, escucha tú.
Tengo la impresion de estar prisionero.

243
00:27:36,745 --> 00:27:39,748
Mientras vivas aquí,
harás lo que se te dice.

244
00:27:40,040 --> 00:27:42,251
Vuelve ahora.
¿entiendes?

245
00:27:48,423 --> 00:27:49,758
Me tiene hasta las narices.

246
00:27:49,925 --> 00:27:52,678
Si no lo hubieses estropeado tanto,
No sería así de insolente.

247
00:28:06,858 --> 00:28:08,068
Soy yo.

248
00:28:08,360 --> 00:28:09,027
<i>Toby!</i>

249
00:28:09,361 --> 00:28:11,613
Es raro, pensaba
precisamente en ti.

250
00:28:12,030 --> 00:28:13,740
Como va en Dante?

251
00:28:15,242 --> 00:28:16,368
Va bien.

252
00:28:17,160 --> 00:28:18,954
Me haces mucha falta.

253
00:28:19,246 --> 00:28:20,455
¿Cómo va eso
con Kevin?

254
00:28:24,167 --> 00:28:25,586
No muy bien.

255
00:28:25,752 --> 00:28:27,337
<i>Qué es lo que no va?</i>

256
00:28:28,463 --> 00:28:29,673
Rompimos, Van.

257
00:28:30,465 --> 00:28:31,967
Qué es lo que pasó?

258
00:28:32,342 --> 00:28:33,844
<i>Nos discutimos.</i>

259
00:28:34,344 --> 00:28:36,889
No quiere venir a vivir
conmigo a Dante' s Cove.

260
00:28:37,264 --> 00:28:39,808
Es un gran cambio
para alguien que vive aún

261
00:28:39,975 --> 00:28:41,768
Con sus padres.

262
00:28:43,478 --> 00:28:45,230
Vendrá,
dale tiempo.

263
00:28:45,647 --> 00:28:47,357
Sus padres no lo aprueban.

264
00:28:47,566 --> 00:28:49,484
Ellos rehusan admitir
que es gay.

265
00:28:49,651 --> 00:28:50,819
Piensan
que yo le corrompo.

266
00:28:51,236 --> 00:28:54,531
En algún momento, Kevin deberá decidir
el tomar la vida por su mano.

267
00:28:54,865 --> 00:28:57,492
Van, te lo he dicho, se acabó.

268
00:28:59,578 --> 00:29:00,704
Vuelvo de nuevo.

269
00:29:01,580 --> 00:29:02,956
Estaré allí.

270
00:29:03,957 --> 00:29:05,959
Un hombro sobre el cual llorar.

271
00:29:07,461 --> 00:29:12,549
<i>Pero deberías intentar permanecer
en buenos términos con Kevin.</i>

272
00:29:13,842 --> 00:29:15,469
Podría cambiar de opinión.

273
00:29:15,969 --> 00:29:17,930
Y si no quiere hablarme?

274
00:29:18,096 --> 00:29:18,972
<i>Confia en mí,</i>

275
00:29:19,264 --> 00:29:20,682
El te hablará.

276
00:29:20,974 --> 00:29:24,311
Y para reconciliarse,
el sexo és el mejor método.

277
00:29:29,066 --> 00:29:30,984
Puede que tengas razón.

278
00:29:31,777 --> 00:29:33,987
Siempre tengo razón,
deberías saberlo.

279
00:29:34,154 --> 00:29:34,905
<i>Haces que me vuelva</i>

280
00:29:35,113 --> 00:29:36,240
siempre la sonrisa.

281
00:29:37,866 --> 00:29:39,201
Te quiero.

282
00:29:39,785 --> 00:29:41,078
Yo te quiero también.

283
00:32:49,474 --> 00:32:51,393
Ese debe ser Kevin.

284
00:32:51,727 --> 00:32:53,520
Solamente en retraso de una hora.

285
00:32:55,314 --> 00:32:56,899
Estamos cenando.

286
00:32:59,318 --> 00:33:00,694
La comida está fría.

287
00:33:02,195 --> 00:33:04,865
Lo siento, había
un embotellamiento.

288
00:33:05,073 --> 00:33:05,824
Coñadas!

289
00:33:05,991 --> 00:33:08,202
Tengo tu puto  traje,
¿que más quieres?

290
00:33:09,119 --> 00:33:10,621
Estoy harto!

291
00:33:10,913 --> 00:33:12,247
¿Por qué no le dices
que me deje?

292
00:33:12,497 --> 00:33:15,417
No haré eso.
Qué es lo que te ha dado?

293
00:33:16,001 --> 00:33:17,002
Nada.

294
00:33:17,711 --> 00:33:19,421
Puedo decirte que le dió:

295
00:33:19,922 --> 00:33:21,215
Ese chico!

296
00:33:22,007 --> 00:33:23,634
No es asunto tuyo.

297
00:33:24,301 --> 00:33:26,511
Te pasas mucho tiempo con él.

298
00:33:26,803 --> 00:33:28,513
No te inquietes más por él.

299
00:33:30,224 --> 00:33:31,975
Toby volvió a salir hacia Dante' s Cove.

300
00:33:32,142 --> 00:33:34,311
Bien, las cosas pueden
volver a ser normales, aquí.

301
00:33:34,811 --> 00:33:36,647
¿Es lo que a ti  te importa?

302
00:33:37,231 --> 00:33:38,774
¿Tienes necesidad de un dibujo?

303
00:33:38,941 --> 00:33:39,775
Jack!

304
00:33:39,942 --> 00:33:42,319
¿Por qué no me dices
sencillamente gay?

305
00:33:42,611 --> 00:33:43,570
Entonces, lo eres?

306
00:33:43,737 --> 00:33:45,948
¡Porque no vivo en
la misma casa que un maricón!

307
00:33:47,616 --> 00:33:48,617
Maricon?

308
00:33:51,411 --> 00:33:54,039
Yo un maricón.
Entonces, lárgate de aquí!

309
00:33:54,414 --> 00:33:55,874
Parad, los dos!

310
00:33:56,250 --> 00:33:57,626
Es él o yo.

311
00:33:57,918 --> 00:33:59,044
No seas ridículo.

312
00:33:59,253 --> 00:34:00,837
Dile que se marche!
Es un gilipollas!

313
00:34:03,840 --> 00:34:06,051
Repite eso,
¡y te arranco la cabeza!

314
00:34:06,260 --> 00:34:08,053
¿Ves cómo nos trata?

315
00:34:08,262 --> 00:34:10,556
Tu lo aguantas, pero yo no.
Dile que se marche!

316
00:34:11,056 --> 00:34:12,558
Kevin, calmate.

317
00:34:14,643 --> 00:34:16,562
Voy a facilitar tu elección.

318
00:34:18,230 --> 00:34:19,648
Me largo de aquí.

319
00:34:20,232 --> 00:34:21,358
Dónde vas?

320
00:34:23,944 --> 00:34:25,862
Debería haberlo hecho
hace mucho tiempo.

321
00:34:26,863 --> 00:34:28,949
Voy a vivir con Toby
en Dante's Cove.

322
00:35:24,463 --> 00:35:25,964
Ven a mi, Kevin.

323
00:35:26,840 --> 00:35:28,467
<i>Ven.</i>

324
00:37:30,088 --> 00:37:31,381
¿Puedo ayudarte?

325
00:37:33,050 --> 00:37:35,052
Me llamo Kevin Archer,
soy un amigo de Toby.

326
00:37:35,385 --> 00:37:36,386
Ah si, Kevin.

327
00:37:36,553 --> 00:37:38,305
Toby me dijo que te atendiera.

328
00:37:38,472 --> 00:37:40,057
- Cory, encantado.
- Yo también.

329
00:37:42,476 --> 00:37:43,727
Toby no está aqui?

330
00:37:43,894 --> 00:37:45,562
No, tiene que trabajar hasta tarde.

331
00:37:45,771 --> 00:37:47,981
Estaba abatido
por no poder estar allí.

332
00:37:49,691 --> 00:37:51,318
Siento que tengas que atenderme tú.

333
00:37:51,485 --> 00:37:53,487
No hay problema.
Encantado de verte.

334
00:37:54,696 --> 00:37:56,406
Como ha ido tu viaje?

335
00:37:56,573 --> 00:37:57,699
Largo.

336
00:37:58,867 --> 00:38:01,662
Avion, barco, autobús,
y una buena marcha a pie.

337
00:38:01,995 --> 00:38:03,080
Estás reventado?

338
00:38:04,164 --> 00:38:05,874
¿Quieres que te ayude?

339
00:38:06,583 --> 00:38:07,793
No, va bien.

340
00:38:08,877 --> 00:38:10,379
Es dañino.

341
00:38:11,296 --> 00:38:12,381
No, bromeé.

342
00:38:12,589 --> 00:38:14,216
Eres el bienvenido,aquí.

343
00:38:14,383 --> 00:38:16,301
Todo el mundo es guay.

344
00:38:16,468 --> 00:38:18,178
Voy a hacerte una visita.

345
00:38:31,900 --> 00:38:33,694
¿De qué se trata?

346
00:38:34,194 --> 00:38:36,196
Super, lo encontró.
Gracias.

347
00:38:36,905 --> 00:38:38,490
Bienvenido al Hotel Dante.

348
00:38:38,699 --> 00:38:39,825
Hola, soy Kevin.

349
00:38:39,992 --> 00:38:41,201
El Kevin de Toby.

350
00:38:41,410 --> 00:38:42,578
Hola mi belleza.
Yo soy Amber.

351
00:38:43,078 --> 00:38:44,788
- Encantada.
- Yo también.

352
00:38:44,997 --> 00:38:46,915
Me gustaría tener tu suerte.

353
00:38:47,082 --> 00:38:48,709
Está chalado por ti.

354
00:38:51,378 --> 00:38:53,005
Voy a hacer mi colada.

355
00:38:53,297 --> 00:38:54,715
Quieres que te ayude?

356
00:38:54,882 --> 00:38:56,383
Eso va bien. Gracias.

357
00:38:57,384 --> 00:38:59,386
Dime si te hace falta cualquier cosa.

358
00:39:03,098 --> 00:39:04,308
Adios Amber.

359
00:39:05,392 --> 00:39:06,602
Ella es guay.

360
00:39:06,810 --> 00:39:08,812
Te lo habia dicho.
Vamos a ver a Adam.

361
00:39:18,906 --> 00:39:20,198
¿Qué hay de nuevo?

362
00:39:21,199 --> 00:39:23,535
Ahí tienes a Kevin.
Va a vivir aquí.

363
00:39:24,912 --> 00:39:26,705
¿Qué habitación alquila?

364
00:39:27,206 --> 00:39:28,624
Va a vivir con Toby.

365
00:39:29,917 --> 00:39:31,919
Has hecho todo este camino por él?

366
00:39:32,211 --> 00:39:34,004
Por supuesto, es mi nene.

367
00:39:35,130 --> 00:39:37,507
Y para reflexionar
a que hacer con mi vida.

368
00:39:38,926 --> 00:39:40,010
Y tú?

369
00:39:40,219 --> 00:39:42,721
No veo así de lejos.
Voy tirando.

370
00:39:42,930 --> 00:39:44,514
No tiene que trabajar.

371
00:39:44,806 --> 00:39:46,225
Un sucio pequeño heredero.

372
00:39:47,226 --> 00:39:48,352
Tienes  la oportunidad.

373
00:39:48,518 --> 00:39:51,521
Si quieres tomar una copa,
uno de los cuatro,avísenme.

374
00:39:51,897 --> 00:39:53,649
Tenemos algo
conjuntamente.

375
00:39:53,815 --> 00:39:54,733
Qué?

376
00:39:56,235 --> 00:39:58,320
Toby puede estar enamorado
de ti ahora,

377
00:39:59,029 --> 00:40:00,405
pero en el colegio,

378
00:40:01,198 --> 00:40:02,908
Estuvo enamorado de mi.

379
00:40:05,410 --> 00:40:06,620
De verdad?

380
00:40:07,412 --> 00:40:08,622
Habría sido genial,

381
00:40:09,831 --> 00:40:11,416
pero yo soy hetero.

382
00:40:11,708 --> 00:40:12,918
No después de dos cervezas…

383
00:40:13,126 --> 00:40:14,628
En tus sueños.

384
00:40:14,836 --> 00:40:15,921
Vayamos

385
00:40:23,136 --> 00:40:24,137
Eh Josh?

386
00:40:27,140 --> 00:40:28,934
No, esto es guay, mira.

387
00:40:36,233 --> 00:40:38,443
¿Qué,un burdel? No ves
que estoy ocupado.

388
00:40:38,735 --> 00:40:40,946
Quiero presentarte a Kevin,
el compañero de Toby.

389
00:40:41,446 --> 00:40:42,948
Encantado Kevin, lo siento.

390
00:40:43,115 --> 00:40:45,117
Me reuniré más tarde
contigo.

391
00:40:46,618 --> 00:40:48,829
Encantado de verte…
Conocerte.

392
00:40:49,538 --> 00:40:50,747
Ya basta con el público.

393
00:40:51,123 --> 00:40:52,332
Muy bien, gracias.

394
00:40:55,752 --> 00:40:57,754
- Oh dios mio.
- Bonito, ¿heh?

395
00:41:05,178 --> 00:41:06,763
Ahí tienes el sótano.

396
00:41:06,930 --> 00:41:09,683
dónde guardamos cervezas y sodas
para las fiestas que

397
00:41:09,892 --> 00:41:11,435
organizamos frecuentemente.

398
00:41:11,727 --> 00:41:13,145
Guay, voy con retraso.

399
00:41:13,353 --> 00:41:15,230
Falta que conozcas
a los otros.

400
00:41:15,522 --> 00:41:17,733
Estoy un poco cansado,
debería ir a dormir.

401
00:41:18,358 --> 00:41:20,193
Debes entrevistarte con Van,
es una guay.

402
00:41:20,360 --> 00:41:21,737
Su habitacion está ahí al lado

403
00:41:22,070 --> 00:41:24,239
Su nombre, es Vanessa,
pero la llamamos Van.

404
00:41:24,448 --> 00:41:26,450
Si no fuese gay,
le saltaría encima.

405
00:41:27,451 --> 00:41:29,953
Una vez, estábamos borrachos
y comenzamos.

406
00:41:30,162 --> 00:41:33,165
Era más bien intenso,
pero empezamos a reir.

407
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
Kevin, aquí Van.

408
00:41:53,560 --> 00:41:55,145
Bienvenido al Hotel Dante.

409
00:41:56,855 --> 00:41:59,650
Van es nuestro servicio de inteligencia,
el anti bobos

410
00:41:59,942 --> 00:42:01,068
Búrlate.

411
00:42:01,276 --> 00:42:02,444
Esto,te molesta si...

412
00:42:02,778 --> 00:42:04,279
observo tus pinturas?.

413
00:42:08,659 --> 00:42:09,660
Bonito.

414
00:42:14,248 --> 00:42:15,958
Es mi preferida.

415
00:42:16,583 --> 00:42:18,085
Tu me lo habias dicho.

416
00:42:19,086 --> 00:42:21,547
Esta bruja sorprendió
a su novio con el mayordomo.

417
00:42:23,048 --> 00:42:24,883
Estos acontecimientos tuvieron lugar…

418
00:42:25,884 --> 00:42:28,053
...en este hotel.
Todos lo entendieron.

419
00:42:30,556 --> 00:42:32,474
Pintas la historia de este lugar.

420
00:42:33,058 --> 00:42:34,059
Si.

421
00:42:34,851 --> 00:42:38,564
Trucos malsanos y torcidos
pasaron aquí.

422
00:42:39,856 --> 00:42:41,817
En los años 50,
había una familia

423
00:42:41,984 --> 00:42:43,986
que vivía aquí con dos niños.

424
00:42:44,361 --> 00:42:46,280
Los padres salieron una noche,

425
00:42:46,572 --> 00:42:49,449
y cuando volvieron,..
los niños habían desaparecido.

426
00:42:52,953 --> 00:42:55,289
Buscaron por todos lados,
pero no los encontraron.

427
00:42:56,290 --> 00:42:59,293
Sólo encontraron
dos pequeños montones de ceniza,

428
00:43:00,085 --> 00:43:02,254
y dos pentagramas dibujados
con sangre.

429
00:43:05,257 --> 00:43:06,675
Con sangre humana.

430
00:43:07,676 --> 00:43:09,595
Basta con eso,
¿tienes hambre?

431
00:43:09,761 --> 00:43:11,471
Hay un restaurante más abajo.

432
00:43:13,390 --> 00:43:14,516
estoy agotado.

433
00:43:14,683 --> 00:43:16,059
Déjale instalarse.

434
00:43:16,768 --> 00:43:18,770
Quiere restaurarse para Toby.

435
00:43:56,975 --> 00:43:59,102
Ven aquí.

436
00:44:17,120 --> 00:44:19,373
Entiendes?

437
00:44:21,625 --> 00:44:22,668
De qué hablas?

438
00:44:23,001 --> 00:44:25,963
El llora.

439
00:45:12,009 --> 00:45:12,968
Lo siento.

440
00:45:13,594 --> 00:45:14,887
Qué es lo que no va bién?

441
00:45:15,888 --> 00:45:18,181
Acabo de ver
una visión muy rara…

442
00:45:22,811 --> 00:45:24,187
Estoy aquí.

443
00:45:24,396 --> 00:45:25,981
Estamos aquí, ambos.

444
00:45:26,481 --> 00:45:28,275
Entonces, saquemos
estas putas ropas.

445
00:48:12,022 --> 00:48:13,106
¿Estas bien?

446
00:48:15,317 --> 00:48:17,402
Qué es lo que no funciona?

447
00:48:18,320 --> 00:48:20,656
Vi una visión rara,
cuando volvía.

448
00:48:20,822 --> 00:48:21,907
De verdad?

449
00:48:22,699 --> 00:48:23,909
Yo también,

450
00:48:24,701 --> 00:48:26,703
tuve visiones viniendo.

451
00:48:27,412 --> 00:48:29,206
Se atormenta este lugar.

452
00:48:29,414 --> 00:48:30,415
Genial.

453
00:48:30,832 --> 00:48:33,752
No me avisaste cuando
me dijiste de vivir contigo.

454
00:48:34,002 --> 00:48:36,713
No creía, pero empiezo.

455
00:48:38,215 --> 00:48:40,217
Van me ha contado las historias
de fantasmas.

456
00:48:40,801 --> 00:48:43,220
Siento mucho
el no estar allí a tu llegada.

457
00:48:43,428 --> 00:48:44,638
No, eso pasó.

458
00:48:44,805 --> 00:48:47,057
Cory me hizo visitar todo,
entrevistarme con tus amigos,

459
00:48:47,224 --> 00:48:48,642
son muy guays.

460
00:48:48,809 --> 00:48:50,644
Y Van quiere ir a la playa,
mañana.

461
00:48:50,811 --> 00:48:52,229
Tengo que trabajar.

462
00:48:52,521 --> 00:48:54,314
Todos los dias tienes que trabajar.

463
00:48:54,815 --> 00:48:56,108
Todo el tiempo.

464
00:48:58,110 --> 00:48:59,945
Está bien, no te inquietes.

465
00:49:00,904 --> 00:49:02,531
Es solo que...

466
00:49:02,823 --> 00:49:05,033
he llegado con 200 dolares,
eso es todo.

467
00:49:06,243 --> 00:49:08,328
¿Y si no encuentro trabajo?

468
00:49:08,745 --> 00:49:10,831
Tendrás tiempo de encontrar un trabajo

469
00:49:11,248 --> 00:49:13,542
Encontrarás uno mañana.
si lo quieres verdaderamente.

470
00:49:16,628 --> 00:49:18,630
He soñado con este momento.

471
00:49:19,631 --> 00:49:21,633
Tú y yo, por fin juntos.

472
00:49:22,134 --> 00:49:24,261
No podía más
esperar tu llegada.

473
00:49:24,428 --> 00:49:25,429
Yo tampoco.

474
00:49:28,515 --> 00:49:30,434
Aunque  atormente esto.

475
00:49:31,143 --> 00:49:32,644
Cállate  y duerme.

476
00:49:55,751 --> 00:49:58,128
<i>Ven a mi, Kevin,
ahora.</i>

477
00:50:09,431 --> 00:50:11,725
<i>Ayúdame, Kevin.</i>

478
00:51:29,428 --> 00:51:30,470
Buenos dias.

479
00:51:31,263 --> 00:51:33,473
Es por la tarde casi.
¿Dura noche?

480
00:51:33,849 --> 00:51:34,850
Si un poco.

481
00:51:35,142 --> 00:51:37,060
No estuviste por un tiempo.

482
00:51:37,477 --> 00:51:38,645
Olvidalo.

483
00:51:39,062 --> 00:51:40,772
La primera noche
en una cama nueva...

484
00:51:41,064 --> 00:51:42,274
Si, olvidalo.

485
00:51:42,441 --> 00:51:44,151
Café, para mis queridos.

486
00:51:45,277 --> 00:51:47,279
Esto es lo que ha recetado el  médico.

487
00:51:48,447 --> 00:51:50,157
Qué hareis hoy?

488
00:51:50,365 --> 00:51:52,075
Quiero hacer visitas con Kevin.

489
00:51:52,242 --> 00:51:53,785
Adivina quien tiene que trabajar.

490
00:51:53,952 --> 00:51:54,870
Perdedor.

491
00:51:55,078 --> 00:51:57,164
- Di que estás enfermo.
- Ya me gustaría.

492
00:51:59,166 --> 00:52:01,168
Van, es necesario que
te hable de una visión.

493
00:52:01,752 --> 00:52:02,753
Qué?

494
00:52:04,463 --> 00:52:05,881
¿Qué pasó?

495
00:52:07,549 --> 00:52:09,676
Nada,es estupido.
Déjalo estar.

496
00:52:11,678 --> 00:52:13,347
Tengo que encontrar un trabajo.

497
00:52:14,181 --> 00:52:15,974
Tendrás tiempo.

498
00:52:17,267 --> 00:52:18,852
Vamos muchachos.

499
00:52:19,353 --> 00:52:21,188
Tomad un dia de desconexión.

500
00:52:21,355 --> 00:52:23,774
Quiero llevarte de visita
y podremos hablar.

501
00:52:26,777 --> 00:52:28,153
Es fácil.

502
00:52:28,487 --> 00:52:30,280
Es por eso que lo guardo.

503
00:52:32,491 --> 00:52:34,660
- Como está el café?
- Atroz.

504
00:52:34,993 --> 00:52:36,703
Qué s lo que dices?
Mi café es el mejor.

505
00:52:37,496 --> 00:52:38,288
Es atroz.

506
00:52:38,997 --> 00:52:41,792
Voy a limpiarme los dientes de nuevo.

507
00:53:03,480 --> 00:53:05,482
<i>Repite eso,
¡y te arranco la cabeza!</i>

508
00:53:05,983 --> 00:53:07,609
<i>Mira cómo nos trata.</i>

509
00:53:07,776 --> 00:53:10,279
<i>Coñadas! no vivo el la misma casa
que un maricón!</i>

510
00:53:10,779 --> 00:53:12,406
<i>Quieres que le llame?</i>

511
00:53:12,573 --> 00:53:13,574
<i>Detente!</i>

512
00:53:18,871 --> 00:53:19,872
Ven!

513
00:53:33,677 --> 00:53:35,304
Qué es lo que estás pensando?

514
00:53:38,098 --> 00:53:39,099
Yo creo...

515
00:53:40,100 --> 00:53:41,810
que voy a adorar esto.

516
00:53:44,396 --> 00:53:45,981
¿En que pensabas allí arriba?

517
00:53:51,278 --> 00:53:53,113
Puedes confiar en mi.

518
00:53:53,989 --> 00:53:55,407
puedes de verdad.

519
00:53:57,993 --> 00:53:59,411
No ahora, Van.

520
00:55:17,948 --> 00:55:20,409
Porqué no lo cambias arriba?

521
00:55:36,800 --> 00:55:38,010
Buen trabajo.

522
00:55:38,218 --> 00:55:39,136
Gracias.

523
00:55:39,303 --> 00:55:41,430
Tengo siempre miedo
de las malas reacciones.

524
00:55:41,722 --> 00:55:43,515
Seguramente no, eres demasiado guay.

525
00:55:43,724 --> 00:55:44,933
Lo Intento.

526
00:55:45,726 --> 00:55:46,768
- Soy Amber.
- Yo soy...

527
00:55:46,935 --> 00:55:47,936
Chrissy!

528
00:55:48,520 --> 00:55:49,813
En carne y hueso.

529
00:55:51,815 --> 00:55:53,025
Vives por aquí?

530
00:55:53,817 --> 00:55:54,902
Aquí.

531
00:55:55,110 --> 00:55:56,320
En este hotel?

532
00:55:57,529 --> 00:56:00,032
Estoy en Golden Lantern.
menos fantasmas.

533
00:56:00,741 --> 00:56:02,409
Eso no me molesta.

534
00:56:02,743 --> 00:56:04,745
Vivir en el Hotel Dante...

535
00:56:05,829 --> 00:56:07,956
Fliparía demasiado si viviera aquí.

536
00:56:08,123 --> 00:56:09,708
El lugar es tan siniestro.

537
00:56:10,334 --> 00:56:12,085
No soy cobarde.

538
00:56:12,920 --> 00:56:14,755
Si voy a ver una película de terror,

539
00:56:14,922 --> 00:56:17,716
y si todo el mundo,
en la sala, grita,

540
00:56:18,342 --> 00:56:19,927
yo, me aguanto.

541
00:56:20,219 --> 00:56:22,429
Eso no me molesta.
No sé porqué.

542
00:56:29,853 --> 00:56:32,731
Nos hacemos de las bromas.

543
00:56:34,233 --> 00:56:35,734
Lo tuvo.

544
00:56:41,740 --> 00:56:43,534
Ahora que
me he ridiculizado,

545
00:56:45,244 --> 00:56:46,745
¿quieres bailar?

546
00:56:47,246 --> 00:56:48,247
Por supuesto.

547
00:58:44,154 --> 00:58:45,781
Brindo por tu traje.

548
00:58:45,948 --> 00:58:46,782
Bonito.

549
00:58:46,949 --> 00:58:47,950
Gracias.

550
00:58:48,367 --> 00:58:49,868
Kevin, no?

551
00:58:50,536 --> 00:58:51,787
Yo soy Josh.

552
00:58:51,954 --> 00:58:53,789
Abatiste mi puerta ayer,

553
00:58:53,956 --> 00:58:55,082
y estábamos…

554
00:58:55,249 --> 00:58:56,500
un poco ocupados.

555
00:58:56,667 --> 00:58:57,876
Lo siento muchisimo.

556
00:58:58,252 --> 00:58:59,836
No, no es necesario.

557
00:59:00,462 --> 00:59:01,588
Es Cory.

558
00:59:01,755 --> 00:59:03,966
Tu sincronización es horrible,
y te da un aire ridículo.

559
00:59:04,550 --> 00:59:05,968
estás celoso exactamente.

560
00:59:07,177 --> 00:59:08,345
No lo creo.

561
00:59:10,180 --> 00:59:11,682
¿Quién es esta encantadora
jovencita?

562
00:59:11,848 --> 00:59:14,059
Es mi compañera, Danya.
Viene de Praga.

563
00:59:14,268 --> 00:59:16,186
Y no le abarcaba más
la mano.

564
00:59:18,146 --> 00:59:19,565
Lo siento por lo de ayer.

565
00:59:19,856 --> 00:59:21,275
No es grave.

566
00:59:25,779 --> 00:59:27,114
Bonitas tetas.

567
00:59:27,281 --> 00:59:29,491
Es para eso que me lo puse.

568
00:59:31,076 --> 00:59:33,120
¿Puedes bajar,
pretendes beber?

569
00:59:33,287 --> 00:59:34,788
yo me ocupo del hielo.

570
00:59:35,289 --> 00:59:36,456
No hay problema.

571
00:59:45,883 --> 00:59:47,759
Este sitio es flipante.

572
00:59:49,386 --> 00:59:50,554
Ey aquí.

573
00:59:53,265 --> 00:59:54,892
Qué es esto?

574
00:59:56,268 --> 00:59:58,186
En sus orígenes, era una prisión.

575
00:59:59,855 --> 01:00:01,189
Y se cree…

576
01:00:01,648 --> 01:00:04,651
que era una habitación de tortura
para los cultos vudúes de la región.

577
01:00:05,485 --> 01:00:07,154
¿Qué cultos vudúes?

578
01:00:09,072 --> 01:00:10,073
Genial.

579
01:00:11,074 --> 01:00:12,367
No es divertido.

580
01:00:15,954 --> 01:00:17,080
¿Dónde estás?

581
01:00:19,291 --> 01:00:20,083
Van?

582
01:00:30,594 --> 01:00:31,762
Perra…

583
01:00:32,262 --> 01:00:34,681
Me gusta cuando
se está solo en la oscuridad.

584
01:02:20,204 --> 01:02:21,997
- Hola, chicos.
- Señoras.

585
01:02:22,873 --> 01:02:24,208
A la Tierra Kevin.

586
01:02:25,500 --> 01:02:27,502
Cory no has dicho
de ir a buscar bebidas?

587
01:02:27,669 --> 01:02:28,837
Está hecho.

588
01:02:29,004 --> 01:02:30,589
Cerveza,
no soda.

589
01:02:31,298 --> 01:02:32,299
Lo sentimos.

590
01:02:32,883 --> 01:02:34,801
Ningún problema, ya voy.

591
01:02:35,510 --> 01:02:36,678
¿Dónde están?

592
01:02:36,970 --> 01:02:38,639
- En la bodega.
- ya voy.

593
01:02:38,805 --> 01:02:40,515
No, deja. yo voy.

594
01:02:51,777 --> 01:02:53,278
<i>Ven a mi, Kevin.</i>

595
01:02:54,905 --> 01:02:56,406
<i>Ven a mi.</i>

596
01:02:57,616 --> 01:02:58,784
¿Quién es?

597
01:02:58,992 --> 01:02:59,743
<i>Ven.</i>

598
01:02:59,910 --> 01:03:01,119
¿Quién está allí?

599
01:03:17,803 --> 01:03:19,304
¡Voy inmediatamente!

600
01:03:39,992 --> 01:03:41,118
Hey nene.

601
01:03:41,827 --> 01:03:43,203
¿Cómo va mi bebé?

602
01:03:43,912 --> 01:03:45,289
Ahora mejor.

603
01:03:45,497 --> 01:03:46,790
Salgamos de aquí.

604
01:04:03,015 --> 01:04:04,808
Encontramos la cerveza.

605
01:04:05,225 --> 01:04:06,310
Y aquí está.

606
01:04:08,103 --> 01:04:09,521
Vamos a bailar.

607
01:04:11,899 --> 01:04:13,817
Van bien  así  juntos.

608
01:04:49,394 --> 01:04:51,021
Ves, todo va bien.

609
01:04:51,521 --> 01:04:52,898
Ahora que estás allí.

610
01:04:53,899 --> 01:04:55,234
Tienes razón.

611
01:04:59,321 --> 01:05:00,405
Muchas gracias.

612
01:05:02,824 --> 01:05:04,701
Ven, quiero mostrarte
un lugar.

613
01:05:19,424 --> 01:05:21,301
El asunto en curso.

614
01:05:42,531 --> 01:05:44,616
Estaba impaciente por traerte aquí.

615
01:05:48,328 --> 01:05:49,705
Pide un deseo.

616
01:06:00,007 --> 01:06:01,508
Qué es lo que deseas?

617
01:06:02,426 --> 01:06:04,011
No puedo decírtelo.

618
01:06:04,845 --> 01:06:07,014
Si no, eso no llegará.

619
01:06:09,016 --> 01:06:10,517
Déjame adivinar.

620
01:07:07,241 --> 01:07:09,243
<i>Ven a mi,ahora.</i>

621
01:07:18,627 --> 01:07:20,128
Estás bien?

622
01:07:21,630 --> 01:07:22,839
Todo va bien.

623
01:07:23,340 --> 01:07:24,925
Voy a buscar la cerveza.

624
01:07:25,634 --> 01:07:26,927
Voy contigo?

625
01:07:29,137 --> 01:07:31,223
Te has ocupado de mi,
ahora es mi turno.

626
01:07:32,349 --> 01:07:34,017
No te alargues demasiado.

627
01:08:08,635 --> 01:08:11,138
<i>Ayúdame, Kevin.</i>

628
01:08:58,810 --> 01:09:00,062
Ayudame.

629
01:09:02,147 --> 01:09:03,440
El agua.

630
01:09:04,441 --> 01:09:05,734
Me muero.

631
01:09:07,069 --> 01:09:08,362
Me muero.

632
01:09:11,657 --> 01:09:12,991
Quien ha hecho ésto?

633
01:09:13,158 --> 01:09:15,661
Aquélla que vive…

634
01:09:16,662 --> 01:09:17,663
Allí.

635
01:09:20,249 --> 01:09:22,751
Y que atormenta tus sueños.

636
01:09:23,961 --> 01:09:26,380
¿La mujer de mis pesadillas
le hizo eso?

637
01:09:38,350 --> 01:09:40,561
El beso me liberará.

638
01:09:57,953 --> 01:09:59,037
¿Quién eres?

639
01:09:59,371 --> 01:10:00,455
Ambrosius.

640
01:10:01,081 --> 01:10:02,541
Ambrosius Vallin.

641
01:10:43,248 --> 01:10:45,083
Hasta la próxima vez.

642
01:11:31,672 --> 01:11:33,465
Kevin, estás bien?

643
01:11:34,258 --> 01:11:35,259
Estoy bien.

644
01:12:09,293 --> 01:12:10,794
Estás sangrando!

645
01:12:11,086 --> 01:12:12,588
¿Qué pasó?

646
01:12:58,383 --> 01:13:00,510
No comprendo.
¿Cómo llegó?

647
01:13:00,677 --> 01:13:02,763
Se infligió él mismo
sus heridas.

648
01:13:03,138 --> 01:13:04,973
No, alguien le hizo eso
en la fiesta.

649
01:13:05,891 --> 01:13:07,392
- Déjame ver...
- No!

650
01:13:07,601 --> 01:13:10,395
Kevin,se droga?

651
01:13:11,480 --> 01:13:12,981
Déjame solo.

652
01:13:13,190 --> 01:13:14,274
De "Crystal"?

653
01:13:14,775 --> 01:13:17,069
Estoy seguro que Kevin
no ha tomado jamás.

654
01:13:17,486 --> 01:13:19,279
- Como eres tu...
- Vete al infierno.

655
01:13:19,988 --> 01:13:21,907
Kevin tuvo un paro cardiaco.

656
01:13:22,074 --> 01:13:23,700
Si se hubiese cojido más tarde,

657
01:13:23,909 --> 01:13:25,911
habría tenido
daños en el cerebro.

658
01:13:26,286 --> 01:13:28,997
Qué estás diciendo?
Déjame ayudarte.

659
01:13:30,499 --> 01:13:32,292
Esperamos los resultados.

660
01:13:32,501 --> 01:13:33,794
Sé paciente.

661
01:13:35,587 --> 01:13:37,214
Déjame solo!

662
01:13:37,381 --> 01:13:38,715
Vete!

663
01:14:20,007 --> 01:14:21,133
La Muerte...

664
01:14:21,300 --> 01:14:22,718
está viva.

665
01:14:56,460 --> 01:14:58,712
"Para los años en que
imploró la luz,

666
01:14:58,921 --> 01:15:00,172
"tendremos las tinieblas."

667
01:15:37,626 --> 01:15:38,835
Donde está Kevin?

668
01:15:39,002 --> 01:15:40,337
En el hospital.

669
01:15:40,504 --> 01:15:41,838
Que le ha pasado?

670
01:15:42,005 --> 01:15:44,007
-Su muñeca estaba cortada.
- ¿Cómo?

671
01:15:45,008 --> 01:15:46,635
Por accidente.

672
01:15:47,010 --> 01:15:48,762
Eso explica la sangre en la bodega.

673
01:15:48,929 --> 01:15:50,222
Está bien?

674
01:15:50,514 --> 01:15:51,848
¿Se puede hacer algo?

675
01:15:52,015 --> 01:15:53,976
Está bien, ha sido superficial.

676
01:15:54,142 --> 01:15:56,144
¿Entonces por qué lo ingresaron?

677
01:15:56,311 --> 01:15:57,771
Está demasiado débil.

678
01:15:57,938 --> 01:15:59,940
- El pobre.
- ¿Por qué?

679
01:16:00,732 --> 01:16:02,568
La herida era más profunda
de lo que pensaban.

680
01:16:02,734 --> 01:16:04,236
Decías que no ha sido nada.

681
01:16:04,945 --> 01:16:06,738
Nadie cree en tu historia.

682
01:16:07,948 --> 01:16:09,616
Toby, deberías marcharte.

683
01:16:09,825 --> 01:16:10,784
No puedo.

684
01:16:10,951 --> 01:16:12,369
No quiero estar solo.

685
01:16:12,536 --> 01:16:14,288
¿Estaba bajo el "crystal"?

686
01:16:14,454 --> 01:16:16,623
- Quien te ha dicho eso?
- Es evidente.

687
01:16:17,124 --> 01:16:20,127
Kevin no se está drogando.
hablas como el médico.

688
01:16:20,627 --> 01:16:23,130
- Ha bebido un poco de cerveza.
-  un poco de...

689
01:16:24,756 --> 01:16:26,550
¿ Tienes la mínima prueba?

690
01:16:27,259 --> 01:16:30,053
Te apresuras siempre
en acusar a los demás de tomar.

691
01:16:30,262 --> 01:16:33,390
En ésto hay que preguntarse
quién tiene algo que ocultar.

692
01:16:33,932 --> 01:16:35,934
¿Con qué se cortó Kevin?

693
01:16:36,351 --> 01:16:37,895
Con algo de la bodega.

694
01:16:38,061 --> 01:16:41,273
Está lleno de trozos de vidrio,
y está más oscuro que el infierno.

695
01:16:42,357 --> 01:16:44,151
Apuesto que se lo hizo al comienzo.

696
01:16:44,359 --> 01:16:46,278
Como te divertias
conmigo en el colegio.

697
01:16:46,445 --> 01:16:48,280
Te habrías debido de concentrar
en tus estudios,

698
01:16:48,447 --> 01:16:49,823
en vez de en mi bragueta.

699
01:16:53,535 --> 01:16:54,870
Fuiste demasiado lejos.

700
01:16:55,037 --> 01:16:57,372
Estoy harto de este drama.

701
01:17:08,634 --> 01:17:10,677
No escuches a este imbécil.

702
01:17:11,178 --> 01:17:13,180
Alguien hizo eso a Kevin.

703
01:17:14,348 --> 01:17:17,059
Aunque haya llegado a eso,
todo va a ir bien.

704
01:17:22,147 --> 01:17:23,774
No quería que
los otros lo supieran.

705
01:17:23,941 --> 01:17:25,943
¿Puedes guardarte eso para ti?

706
01:17:27,444 --> 01:17:29,071
Los médicos creen que...

707
01:17:30,072 --> 01:17:32,074
Kevin ha podido
intentar suicidarse.

708
01:17:32,366 --> 01:17:34,159
No tuvo una vida fácil.

709
01:17:34,660 --> 01:17:37,287
Creía que una vez juntos,
las cosas serían diferentes.

710
01:17:39,081 --> 01:17:41,083
Le diste la oportunidad
de salir.

711
01:17:42,876 --> 01:17:44,294
Tenía necesidad.

712
01:17:44,461 --> 01:17:46,463
Crees que se hirió
voluntariamente?

713
01:17:47,673 --> 01:17:49,758
No, estoy segura
que ha sido un accidente.

714
01:17:54,763 --> 01:17:57,975
Deberías ir a tu habitación,
a descansar un poco.

715
01:18:01,687 --> 01:18:03,647
Si necesitas cualquier cosa,

716
01:18:04,648 --> 01:18:06,567
Sabes dónde encontrarme.

717
01:18:38,891 --> 01:18:40,893
Vivo aquí desde hace dos años.

718
01:18:41,059 --> 01:18:42,686
Es guay y no es caro.

719
01:18:43,687 --> 01:18:46,273
Fui a Rusia
con “buenos besos”.

720
01:18:46,565 --> 01:18:48,483
Tu veneno debe ser el vodka.

721
01:18:48,775 --> 01:18:49,818
Non, no es verdad.

722
01:18:49,985 --> 01:18:52,070
- Un gran vaso de mi?
- Eres tonto!

723
01:18:52,362 --> 01:18:55,240
Lo siento, no hablo en Lesbiano.

724
01:18:56,033 --> 01:18:57,409
Hasta luego.

725
01:19:24,978 --> 01:19:26,230
Yo, soy Cory.

726
01:19:26,396 --> 01:19:27,564
¿Ya te vas?

727
01:19:27,981 --> 01:19:29,775
Te garantizo que no.

728
01:19:30,776 --> 01:19:32,778
Toma una copa,nene.
quédate un rato.

729
01:19:33,195 --> 01:19:36,782
Preveo permanecer
un muy largo rato.

730
01:19:38,367 --> 01:19:39,535
La noche empieza.

731
01:19:39,868 --> 01:19:41,703
- Puedes decirlo.
- Como te llamas?

732
01:19:43,372 --> 01:19:44,790
Ambrosius.

733
01:19:53,882 --> 01:19:55,384
me gusta tu look.

734
01:21:10,536 --> 01:21:15,433
Traduccion:yunalesca

735
01:21:15,612 --> 01:21:18,826
www.avenidalibertad.es

